Sri Ramachandra Kripalu Bhaja Mana: The Glories of Raja Ram Chandra Ji

Sri Ramachandra krupalu bhaja mana

Author: Poet-Saint Goswami Tulsidas ji

Raga - Kalyan

Taal: - Rupak - 7 beats Tempo: - 144(Scale -B)

 

श्रीरामचन्द्र कृपालु भज मन, हरण भव भय दारुणम्।

नवकञ्ज लोचन कञ्ज मुख, कर कञ्ज पद कञ्जारुणम्॥

श्रीराम श्रीराम

 

न्दर्प अगणित अमित छबि, नवनील नीरद सुन्दरम्। 

पट पीत मानहुँ - तडित रुचि, शुचि नावमि जनक सुतावरम्॥ -१

श्रीरामचन्द्र कृपालु भज मन, हरण भव भय दारुणम्।

श्रीराम श्रीराम

 

भज दीन बन्धु दिनेश दानव, दितयवंश निकन्दनम्। 

रघुनन्द आनन्दकन्द, कोशलचन्द दशरथ नन्दनम्॥ -२

श्रीरामचन्द्र कृपालु भज मन, हरण भव भय दारुणम्। 

श्रीराम श्रीराम

 

सिर मुकुट कुण्डल तिलक चारु, उदार अंग विभूषणम्। 

आ-जानुभुज शर चाप धर, सं-ग्राम जित खरदूषणम्॥ -३

श्रीरामचन्द्र कृपालु भज मन, हरण भव भय दारुणम्। 

श्रीराम श्रीराम

 

इति वदति तुलसीदास शङ्कर शेष मुनि मन रञ्जनम्। 

मम हृदय कञ्ज निवास कुरु कामादि खलदल गंजनम्॥ -४

श्रीरामचन्द्र कृपालु भज मन, हरण भव भय दारुणम्। 

नवकञ्ज लोचन कञ्ज मुख, कर कञ्ज पद कञ्जारुणम्॥

श्रीरा  श्रीरा

श्रीरा  श्रीरा

श्रीराम श्रीरा

श्रीराम श्रीरा

 

Meaning:

  1. Śrī Rāma Chandra kṛpālu bhaja mana, haraṇa bhava bhaya dāruṇamNavakañja lochana kañja mukha, kara kañja pada kañjāruṇam
    • Meaning: O mind, sing the praises of merciful Lord Ramachandra, who removes the severe fear of worldly existence. His eyes are like fresh lotus petals, His face is like a lotus, His hands are like lotuses, and His feet are reddish like lotuses.
  2. Kandarpa aganita amita chavi, nava nīla nīraja sundaramPata pita mānuhi tadita rūcha, śucī nāva mi jita sundaram
    • Meaning: His beauty surpasses countless Cupids; He is as charming as a new blue lotus. His yellow garments shine like lightning, and His pure, beautiful form surpasses all splendor.
  3. Bhaja dīna bandhu dinesha dāna, ditayavaṃśa nikandanamRaghunandana ānandakanda, daśaratha nandanaṁ
    • Meaning: Worship the friend of the poor and the lord of the day (sun), who is the destroyer of the demon race. He is the joy of the Raghu dynasty, the source of happiness, and the son of Dasharatha.
  4. Śirā mukuta kuṇḍala tilaka cāru, udāra aṅga vibhūṣaṇamĀjānubhuja śara cāpa dhara, saṅgrāmajita kharadūṣaṇam
    • Meaning: His head is adorned with a crown, earrings, and a beautiful tilak, and His body is gracefully adorned. His long arms reach to His knees, He wields a bow and arrow, and He is the conqueror of the demons Khara and Dushana.
  5. Iti vadati Tulasīdāsa śaṅkara śeṣa muni mana rañjanam

Mama hṛdaya kañja nivāsa kuru kāmada khaladala gañjanam॥

  • Meaning:  Thus speaks Tulsidas, who brings joy to the minds of Shankara (Lord Shiva), Shesha (the serpent king), and the sages.
  • O Lord Rama, reside in the lotus of my heart, destroyer of desires and vanquisher of wicked beings.
  • Iti vadati Tulasīdāsa: "Thus speaks Tulsidas," indicating that these words are spoken by Tulsidas, the revered poet-saint.
  • Śaṅkara śeṣa muni mana rañjanam: "Who brings joy to the minds of Shankara (Lord Shiva), Shesha (the serpent king), and the sages." This phrase praises Tulsidas' words, which delight these divine beings.
  • Mama hṛdaya kañja nivāsa kuru: "Reside in the lotus of my heart." The poet is requesting Lord Rama to take residence in his heart, metaphorically referred to as a lotus.
  • Kāmada khaladala gañjanam: "Destroyer of desires and vanquisher of wicked beings." This acknowledges Lord Rama's power to destroy desires and protect from evil.
  • Summary: In this verse, Tulsidas expresses his devotion to Lord Rama, asking Him to dwell in his heart, praising Rama's qualities as the destroyer of desires and protector against evil. The verse also highlights the joy that Tulsidas' words bring to divine beings like Lord Shiva, Shesha, and the sages.

This beautiful bhajan, composed by Poet-Saint Goswami Tulsidas, extols the virtues and divine beauty of Lord Rama, encouraging devotion and ultimate love to Him.